阿拉伯的劳伦斯

第一次看阿拉伯的劳伦斯应该是大学的时候。看完心潮澎湃,到处去找更多的关于他的书来看。在旧书店看到劳伦斯的自传《智慧七柱》,如获至宝。砖头一样厚,搬回家。跟它死磕了有半年多,最终放弃了。
s26965663
周日开始读这本《阿拉伯的劳伦斯》,爱不释手。整整一周,所有的空余时间都交给了它。今天早上上班路上读完了。整本书都在黑一战中各个帝国,英法土耳其阿拉伯美国犹太团体。作者Soctt Anderson 没有任何立场,十分公正。用笔诙谐。有一点Graham Greene的风格。整本书看得很欢乐。看到结尾丘吉尔的悼词,眼泪却突如其来。

Churchill’s eulogy was rather more loquacious: “I deem him one of the greatest beings alive in our time. I do not see his like elsewhere. I fear whatever our need we shall never see his like again.”
丘吉尔的悼词更加华丽:“他是我们这个时代最伟大的人之一。他独一无二。无论我们多么需要,今后我们怕是再也找不到他这样的人了。”

作者对一战参战各个帝国统一待遇。没有偏袒。各种黑。看得人膛目结舌。这么笨这么无能的英法帝国是怎么赢的一战?!
看完本书意识到一战跟正义真理没有一点关系,两边根本说不上谁是正义之师。都是一样的残忍血腥愚蠢傲慢。但是,慢着,一战如此,二战能好到哪里去?再进一步,难道不是所有的战争都是如此?真有正义的战争么?!

英法正规军瞧不起阿拉伯起义队伍,嫌弃他们目光短浅,每一次小战役的目的都是战后的掠夺,典型的游牧民族的强盗式行事。可是一战后英法美意做的又何尝不是掠夺,只不过是更加高端的掠夺而已。五十步又何苦笑百步?

Scott Anderson说电影里虽然细节很多跟事实不符,但是整体电影却把劳伦斯这个人很真实的呈现给大家。看完书又把电影翻出来看了一遍。更感激书把劳伦斯更完整的呈现给大家。尤其喜欢书里引用的劳伦斯自己的一些诗和句子。很美。

I loved you, so I drew these tides of men into my hands
    And wrote my will across the sky in stars
To earn you Freedom, the seven pillared worthy house,
    That your eyes might be shining for me
                                                                when we came.
Death seemed my servant on the road, till we were near
    And saw you waiting
When you smiled, and in sorrowful envy he outran me
    And took you apart:
                                                                 into his quietness.

…two months into his retirement, “at present the feeling is mere bewilderment. I imagine leaves must feel like this after they have fallen from their tree and until they die.”